首页 > 动态 > 甄选问答 >

徐文长传原文及翻译注释

2025-10-06 09:57:53

问题描述:

徐文长传原文及翻译注释,急!求解答,求不鸽我!

最佳答案

推荐答案

2025-10-06 09:57:53

徐文长传原文及翻译注释】一、文章总结

《徐文长传》是明代文学家张岱所作的一篇人物传记,主要讲述了徐渭(字文长)的生平事迹。徐渭是明代著名的文学家、书画家、军事家,才华横溢却命运多舛,一生坎坷,最终在贫困与孤独中去世。本文通过对其性格、经历、作品等方面的描述,展现了他独特的个性与不凡的才华。

文章语言简练,情感真挚,既有对徐文长才学的赞美,也有对其命运的感慨。全文结构清晰,层次分明,是了解徐渭其人及其时代背景的重要资料。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
徐文长者,绍兴人也。少有异才,十岁能属文,十五而通经史。 徐文长是绍兴人。年少时便有非凡的才能,十岁就能写文章,十五岁时已通晓经书和史书。
其为人也,性情孤傲,不拘礼法,喜饮酒赋诗,好游山玩水。 他为人性格孤傲,不拘泥于礼法,喜欢饮酒赋诗,喜爱游览山水。
尝游吴越间,与名士交游,声名渐起。 曾经游历吴越地区,与当时的名士交往,名声逐渐传播开来。
然其仕途不顺,屡试不第,遂弃科举,专意诗文书画。 但他仕途不顺,多次考试未中,于是放弃科举,专心于诗文书画。
文长善画,尤工水墨,笔意纵横,气韵生动。 徐文长擅长绘画,尤其精通水墨画,笔触奔放,气韵生动。
又工诗文,辞藻华美,思想深刻,为当时文坛所推崇。 他还擅长诗文,辞藻华丽,思想深刻,被当时文坛所推崇。
然其生性狂放,常以酒为友,与人争辩,不拘小节。 但他的性格狂放,常以酒为伴,与人争辩,不拘小节。
时人多讥之,然其才不可掩,终为后世所敬仰。 当时的人多讥讽他,但他的才华无法掩盖,最终被后世所敬仰。
文长晚年贫病交加,郁郁而终。 徐文长晚年贫困与疾病交织,最终在忧郁中去世。
张岱为之立传,以志其人,亦寓己之感慨。 张岱为他立传,以纪念此人,也寄托了自己的感慨。

三、注释说明

词语 注释
属文 写文章
通经史 精通儒家经典和历史
不拘礼法 不受传统礼仪和规矩的约束
吴越间 指浙江一带地区
仕途不顺 官场发展不顺利
科举 古代选拔官员的考试制度
水墨 中国画的一种技法,以墨为主
辞藻华美 语言华丽优美
狂放 放纵不羁的性格
郁郁而终 因忧愁而去世

四、结语

《徐文长传》不仅是一篇人物传记,更是一部反映明代文人命运与精神风貌的作品。通过对徐文长生平的叙述,我们可以看到一个才华横溢却又命运多舛的文人形象。他的艺术成就和人生经历,至今仍值得我们深思与学习。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。