首页 > 动态 > 甄选问答 >

屈原湘夫人原文及翻译

2025-11-29 07:15:37

问题描述:

屈原湘夫人原文及翻译,有没有大佬愿意指导一下?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-11-29 07:15:37

屈原湘夫人原文及翻译】《湘夫人》是战国时期楚国诗人屈原创作的《九歌》中的一篇,主要描写湘水之神——湘夫人与湘君之间的爱情故事,情感真挚、意境深远,具有浓厚的神话色彩和浪漫主义风格。本文将对《湘夫人》的原文进行整理,并提供对应的白话翻译,帮助读者更好地理解这首诗的内容与情感。

一、文章总结

《湘夫人》是屈原《九歌》系列中的一首重要作品,讲述了湘君等待湘夫人时的心理活动和情感变化。全诗以自然景物为背景,通过细腻的描写表达了诗人对理想爱情的向往与追求,同时也寄托了对美好事物的执着与无奈。诗歌语言优美,意象丰富,是中国古代文学中的经典之作。

二、原文及翻译对照表

原文 白话翻译
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。 天帝的女儿降临在北面的沙洲,我远望而心生忧愁。
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。 秋风轻轻吹拂,洞庭湖面泛起涟漪,树叶纷纷飘落。
登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。 我登上长满香草的高地远眺,期待与你相会于黄昏。
鸟何萃兮蘋中?罾何为兮水裔? 鸟儿为何聚集在水草间?渔网为何挂在水边?
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。 清晨我驱马奔向江岸,傍晚渡过西边的水湾。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。 听到美人呼唤我,我要驾车一同离去。
筑室兮水中,葺之兮荷盖。 在水中建造房屋,用荷叶作屋顶。
芙蓉裳兮兰泽,被薜荔兮带女萝。 身披芙蓉制成的衣裳,佩戴着香草与女萝。
既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。 她含情脉脉地注视我,笑容甜美,你爱我的美貌。
乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。 驾着红豹,跟随花狸,用辛夷造车,挂上桂旗。
被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。 身披石兰,腰系杜衡,采摘芳香的花草,赠予思念之人。
余处幽篁兮终不见,路修远兮多艰。 我住在幽深的竹林中,始终无法相见,道路遥远而艰难。
愿岁并谢兮,与长友兮,淑离不淫兮,美而无伤。 愿时光一同消逝,与你长久为友,品德高洁而不放纵,美丽而不失其德。

三、结语

《湘夫人》不仅是一首描绘爱情的诗篇,更是屈原内心情感的真实写照。通过对自然景象的描绘与人物心理的刻画,诗人表达出对美好爱情的渴望与对现实困境的无奈。此诗语言优美,意境深远,是研究中国古代诗歌与文化的重要资料。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。