您的位置:首页 >动态 > 综合精选 >

公仪休相鲁而嗜鱼译文(公仪休相鲁而嗜鱼)

导读 公儀休相魯而嗜魚,一國盡都爭買魚而獻之,公儀子不受。其弟諫曰 :「夫子嗜魚而不受者,何也?」對曰 :「夫唯嗜魚,故不受也。夫即受魚,...

公儀休相魯而嗜魚,一國盡都爭買魚而獻之,公儀子不受。

其弟諫曰 :「夫子嗜魚而不受者,何也?」對曰 :「夫唯嗜魚,故不受也。

夫即受魚,必有下人之色;有下人之色,將枉於法;枉于法,則免於相。

免於相,此不必能致我魚,我又不能自給魚。

即無受魚,而不免於相。

雖嗜魚,我能長給魚。

」此明夫恃人不如自恃也;明於人之為己者,不如己之自為也。

译文: 公孙仪做鲁国的宰相并且特别喜欢吃鱼,全国都的人都争相买鱼来献给他,公仪先生却不接受。

他弟子劝他说:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“正因为爱吃鱼,我才不接受。

假如收了别人献来的鱼,一定会有迁就他们的表现;有迁就他们的表现,就会枉法;枉法就会被罢免相位。

虽然爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼。

如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管爱吃鱼,我能够长期自己供给自己鱼。

”公孙仪懂得依靠别人不如依靠自己,懂得靠别人为自己不如自己为自己。

版权声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢您的支持与理解。
关键词: