首页 > 动态 > 甄选问答 >

女冠子元夕原文翻译

2025-11-09 21:52:08

问题描述:

女冠子元夕原文翻译,有没有人理我啊?急死个人!

最佳答案

推荐答案

2025-11-09 21:52:08

女冠子元夕原文翻译】一、

《女冠子·元夕》是宋代词人韦庄的作品,描绘了元宵节夜晚的繁华景象与词人内心的孤寂情感。全词通过对灯火、游人、歌舞等场景的描写,展现了节日的热闹氛围,同时也流露出作者对过往美好时光的怀念和现实的落寞。

为了更好地理解这首词的内容和情感,以下是对《女冠子·元夕》原文的逐句翻译,并以表格形式进行整理,便于读者查阅和理解。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
元夕风光,暮色江天,轻寒细雨 元宵节的风光,傍晚的江天,微冷的天气,细雨绵绵
柳丝无力,风烟淡薄 柳条柔弱无力,风烟朦胧而稀薄
独自凭栏,望断天涯路 独自倚靠栏杆,极目远望,看不到远方的道路
多少泪,沾襟袖 多少泪水,浸湿了衣襟和衣袖
长记那年,春深时节,共度良宵 总是记得那一年,春天深浓的时候,一起度过美好的夜晚
花影摇窗,香风满袖 花影在窗前摇曳,香气充满衣袖
今朝重到,旧地依然,人事已非 今天再次来到这里,地方依旧,但人事已改变
只有江声,依旧如初 只有江水的声音,依旧如从前一样

三、内容解析

从这首词中可以看出,韦庄通过细腻的景物描写,表达了自己对过去美好生活的追忆以及对现实变化的无奈。词中“独凭栏”、“望断天涯”等句子,透露出一种孤独与思念的情绪;而“多少泪,沾襟袖”则直接表现了内心的情感波动。

整首词语言简练,意境深远,既有节日的热闹,也有个人的沉思,体现了韦庄词作中常见的婉约风格与深沉情感。

如需进一步了解《女冠子·元夕》的背景或赏析,可参考相关文学资料或诗词研究书籍。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。